{"product_id":"西伯利亞俳句","title":"西伯利亞俳句","description":"\u003cp\u003e出版社： 八旗-遠足文化\u003cbr\u003e\n 作者： 尤佳．維列\u003cbr\u003e\n 譯者： 海狗房東\u003cbr\u003e\n 規格： 16x22x1.8\u003cbr\u003e\n 裝訂： 平裝\u003cbr\u003e\n 頁數： 240\u003cbr\u003e\n 出版日： 05\/02\/2025\u003cbr\u003e\n ISBN 13 : 9786267509418\u003cbr\u003e\n 內容簡介： 來自立陶宛的歷史圖像小說，\u003cbr\u003e\n 繪出波羅的海民族史上不可被掩埋的一頁。\u003cbr\u003e\n \u003cbr\u003e\n 凜冽的西伯利亞集中營內，多個被驅逐的立陶宛家庭，\u003cbr\u003e\n 用輕妙的詩句對抗沉重的苦難，以掙扎求存的勇氣與孩童天真想像，\u003cbr\u003e\n 譜出二戰期間流放者的哀歌。\u003cbr\u003e\n 出版於2017年的立陶宛自傳式歷史圖文書，其深刻的故事與強烈的圖像風格引起讀者的廣泛共鳴。\u003cbr\u003e\n 故事從1941年6月的一個早晨說起。大批蘇聯軍隊突然來到立陶宛中部一個安靜的小村莊。八歲的阿吉斯被蘇聯士兵的拍門聲驚醒。他和家人被告知要立刻離開家鄉，但不知道將要去哪裡，也不知道要去多久，他們只知道：有十分鐘時間可以收拾行李。\u003cbr\u003e\n 一列密不透風的貨運列車將他們從立陶宛農村的肥沃大地，運載到西伯利亞泰加林區的冰封雪原。在遙遠、荒蕪的西伯利亞，他們開始在凜冽寒冬中過著無盡的苦役與飢餓日子。\u003cbr\u003e\n 然而，對於阿吉斯來說，被流放的孤絕生活因孩童想像力、流放者之間相互砥礪的溫暖、西伯利亞善良的當地人民，而透出一絲光明與安慰，即使要與摯愛分離、整天唱著飢餓的歌、有時候勞動一整天都無法獲得丁點麵包而只能喝石頭湯，甚至在面對大風雪的死亡威脅時，阿吉斯與流放者們，仍然要在苦難大地上播下希望的種子。\u003cbr\u003e\n 「我想像我的書充滿了光。」尤佳．維列這樣說。\u003cbr\u003e\n 《西伯利亞俳句》由立陶宛作家尤佳．維列以當年祖父母一家被蘇聯軍隊強制驅離家鄉，流放西伯利亞的真實經歷，寫下這世界史上少被提及的篇章。她與立陶宛插畫家板垣莉那合作，以短小的章節混合豐富的手繪圖像，以兒童的視角講述這個立陶宛人民以勇氣、善良和超凡意志力共同面對苦難的故事。\u003cbr\u003e\n \u003cbr\u003e\n 這個故事要從二戰時期，蘇聯占領波羅的海三國說起。\u003cbr\u003e\n 1939年9月，蘇聯迫使波羅的海三國締結互助條約，使蘇聯有權在其領土之上建立軍事基地，隨即占領了波羅的海三國。1940年夏天開始，蘇聯迫使波羅的海三國政府內閣自行辭職，在蘇聯監督之下選出新的「人民議會」，政治反對派被鎮壓，政治組織被清洗，國家被極速蘇維埃化。1941年6月開始，新的蘇維埃政權對各地「人民的敵人」進行大規模強制驅逐行動，當時一共有131,340立陶宛人遭到流放。\u003cbr\u003e\n 《西伯利亞俳句》一書所講述的，就是在第一次大規模流放中受害人民的故事。當時大約有17,600人被送往蘇聯的偏遠地帶（包含科米、阿爾泰、克拉斯諾亞爾斯克邊疆區、新西伯利亞州、哈薩克），其中約有5,100名是兒童，他們和老年人最先受到各種疾病和死亡的摧殘。被流放者被迫在工地、集體農場和伐木區從事無比粗重的勞力工作，許多人在第一個冬天就因飢餓、酷寒而喪命。\u003cbr\u003e\n 這一段被強制驅離與流放到西伯利亞的歷史，一直到1990年，立陶宛終於再次脫離蘇聯而正式宣布獨立時，人們才能真正無顧忌地公開談論。作者尤佳．維列在一次訪問中提及，1990年時她13歲，正好目睹這個歷史時刻。她憶述當時有無數的示威遊行、黃綠紅的國旗在街上飄揚，眼睛裡充滿希望的立陶宛人民通霄達旦的唱歌和唸詩，自由的氣息瀰漫在空氣中。僥倖回到家鄉的被流放者們開始出版回憶錄，這些書被命名為「流亡文學」，尤佳．維列把所有的書都看完了，但她最喜歡的還是祖母的小筆記本，她讀了一遍又一遍。\u003cbr\u003e\n \u003cbr\u003e\n 為什麼書名要使用「俳句」？\u003cbr\u003e\n 「因為奶奶不太愛說話。她內心背負著西伯利亞的過往，她承受了太多苦難和考驗。但她以簡潔明快的方式寫下她對流放的記憶。她在談論痛苦的同時，也不忘提及美麗的西伯利亞大自然和善良的人們。在閱讀這些用鉛筆書寫、被磨擦至幾乎透明的頁面時，我總覺得周圍有一層溫柔的霧氣，有鹹鹹的水滴從過去落下。」\u003cbr\u003e\n 尤佳．維列說，祖母在寫下這些過往在西伯利亞的日子時，往往只能以短語、單字來描述，那一個一個的字與詞，好像蝴蝶一樣在她腦海中飛舞。因此尤佳．維列以「俳句」來命名這樣的記憶。就這樣，書名自然而然地誕生了：《西伯利亞俳句》，一種沉重與輕巧的並置，象徵著立陶宛人民在面對命運的嚴酷考驗時，仍能以短小精妙的詩句作出應對的智慧。\u003cbr\u003e\n 「我希望我的書和我奶奶寫的東西有點相似。當你終日只能低頭過活時，仍能感覺到有翅膀在生長。我想像我的書充滿了光。」\u003cbr\u003e\n \u003cbr\u003e\n \u003cbr\u003e\n 【重要奬項】\u003cbr\u003e\n ➢2017立陶宛圖書藝術競賽主獎\u003cbr\u003e\n ➢2017立陶宛年度最佳圖書（IBBY）\u003cbr\u003e\n ➢2017立陶宛年度最佳童書插圖（IBBY）\u003cbr\u003e\n ➢2017白烏鴉奬\u003cbr\u003e\n ➢2018 阿洛伊茲．佩特里克（Aloysius Petrikas）文學獎年度童書獎\u003cbr\u003e\n ➢2018立陶宛兒童圖書獎\u003cbr\u003e\n ➢2020國際兒童圖書評議會榮譽榜\u003cbr\u003e\n ➢2020法國安古蘭國際漫畫節提名\u003cbr\u003e\n ➢2020拉脫維亞兒童圖書評審團入選\u003cbr\u003e\n ➢2020拉脫維亞國際 Jānis Baltvilks 獎\u003cbr\u003e\n ➢2020義大利波隆那拉加茲獎提名\u003cbr\u003e\n ➢2020拉脫維亞版入選拉脫維亞筆會年度最重要書籍名單\u003cbr\u003e\n ➢2020拉脫維亞文學獎提名\u003cbr\u003e\n ➢2021俄羅斯「閱讀聖彼得堡」國際書籍比賽提名\u003cbr\u003e\n ➢2021德國繪本大奬（Deutsche Jugendliteraturpreis）青年讀物類別\u003cbr\u003e\n \u003cbr\u003e\n \u003cbr\u003e\n 目錄： \u003cbr\u003e\n 作者簡介：\u003c\/p\u003e","brand":"八旗-遠足文化","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43288136122507,"sku":null,"price":165.0,"currency_code":"HKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0552\/1516\/1483\/files\/ProductPhoto_17728d08-ef21-4f2b-a827-727fbaa2f565.jpg?v=1745677539","url":"https:\/\/hkroadsidestand.org\/products\/%e8%a5%bf%e4%bc%af%e5%88%a9%e4%ba%9e%e4%bf%b3%e5%8f%a5","provider":"香港地攤","version":"1.0","type":"link"}