老人與海(諾貝爾文學獎、普立茲獎雙冠文學經典‧楊照經典翻譯與完整譯注)
老人與海(諾貝爾文學獎、普立茲獎雙冠文學經典‧楊照經典翻譯與完整譯注)
出版社: 麥田(城邦)
作者: 海明威 Ernest Miller Hemingway
譯者: 楊照
規格: 14.8x21
裝訂: 平裝
頁數: 160
出版日: 07/01/2024
ISBN 13 : 9786263106796
內容簡介: 與一條魚的搏鬥 等待一生的對決
諾貝爾文學獎得主海明威畢生代表作 名家楊照首部譯作 全書完整譯注
普立茲獎、諾貝爾文學獎 兩大重量級桂冠經典作
影響小說家瑞蒙.卡佛、約翰.崔佛、馬奎斯的一代宗師
整整八十四天沒有捕到任何一條魚的老人,終於遇上等待一生的最強敵手——一條超過一千磅的超大馬林魚。
老人與馬林魚開始了兩天兩夜的角力對峙,老人不想輸,因為要對得起大魚,因為他不要被大魚所代表的時光侵蝕所擊敗,他全心全力只想著要在這場對決勝利。漫長的對決中,老人與大魚產生了鎖鍊般的情感關係,他們彼此在生死搏鬥中定義了生命,也讓老人扎實體悟了生命中的高貴情懷。但取得最終勝利的老人卻一無所獲,因為凶狠的鯊魚一隻隻靠過來了……
海明威於一九五二年發表傳世名作,創下兩天銷售五百萬冊的驚人紀錄,之後獲得一九五三年美國普立茲文學獎,接著又獲得一九五四年諾貝爾文學獎。此書中譯本多不可數,其中最特別的是張愛玲譯本和余光中譯本。楊照的譯本進一步從海明威的生命態度詮釋《老人與海》,因為拳擊與棒球對海明威而言並非娛樂,而是生命的基本價值;楊照長期關注棒球與拳擊的發展與歷史,他從此一切面看穿海明威的文字、思想、驕傲與苦惱,並且在中文語境的變換下,找出今日能聯繫海明威和當代台灣中文閱讀的管道。
▍本書特色
◎奪下諾貝爾文學獎、普立茲文學獎兩大桂冠的二十世紀現代主義經典小說
◎最能解讀海明威「冰山理論」的代表性作品
◎小說舞台設置於海明威晚年長居的古巴,最能一窺海明威內在的古巴元素
目錄:
作者簡介: